
悠閒的時光
留下一處寬闊的記憶空間
專為家庭或旅伴設計的開闊格局,
讓歡聲笑語得以舒展。
我們提供舒適的歇腳處,
房內配置柔軟的床、採光衛浴,
無論您是小家庭、夫妻、情侶、眾親友…在這裡,
都能留下美好的回憶。




住宿須知
●入住時間為下午 15:00-18:00。
●本館非 24 小時服務,若您預計 18:00 後抵達,請務必事先來電告知,以利安排相關事宜。
Our front desk does not operate 24 hours. If you expect to arrive after 20:00, please
inform us in advance so we can make the necessary arrangements.
●退房時間為上午 11:00 前。
Check-out Time: Before 11:00
●逾時退房將酌收延遲費用:
Late check-out will incur an additional fee:
單間房型:每小時 NT$200
Individual Rooms: NT$200 / hour
包棟使用:每小時 NT$1,000
Private Villa (Whole Building): NT$1,000 / hour
●本館為透天式建築,除一棟特殊戶(設有電梯)外,其餘棟別皆未設置電梯。
Our property consists of townhouse-style buildings. Please note that no elevators are available,
except for one specific building.
●客房分布於 2-4 樓,將依實際訂購房型安排棟別與樓層,並由八連棟不同大門進出。
Guest rooms are located between the 2st and 4th floors. Building and floor assignments depend
on your room type, with separate entrances across our eight-building complex.
●如攜帶大型行李,或行動不便、不適合長時間上下樓梯之旅客,請於訂房前審慎評估。
If you are traveling with heavy luggage or have limited mobility, please consider
these stairs before confirming your reservation.
●本館備有停車區域,惟車位數量有限,恕不提供預留服務,敬請見諒。
On-site parking is available on a first-come, first-served basis.
Due to limited space, we cannot reserve parking spots in advance. We appreciate your understanding.
●周邊鄉間道路多為路邊免費停車,請避免停放於轉彎處及紅線區域,以免影響交通或遭檢舉拖吊。
Free street parking is available on nearby country roads. Please avoid parking on red lines or
at intersections to ensure traffic safety and avoid fines.
●停車區域僅提供存放空間,不負財物保管責任,請隨身攜帶並妥善保管貴重物品。
Our parking area is for convenience only; we are not responsible for any loss or damage to personal property.
Please keep your valuables with you.
●晚上10點後保持安靜,以免影響及尊重其他旅人休息,無論您是否已包棟;因附近為寧靜社區,鄰居對聲音都特別敏感,
會直接請警察先生來關心你。
Please keep quiet after 10 PM to avoid disturbing and respecting the rest of the travelers, regardless of whether
you have booked the entire place; since the nearby area is a quiet community, the neighbors are particularly
sensitive to noise and may directly call the police to address the issue.








